20090401

...

Contacts divers.
Verschiedene Auskünfte.
Various informations
----------------------------------------------------------------------------------

1 – Des portails recommandables sur l’Europe.

http://www.europeana.eu/portal/

www.culture-europe-international.org/

http://www23.wolframalpha.com/

www.europalia.eu

www.inegalites.fr/

2 – Un portail qui donne du souffle à l’ouverture de l’Europe.

http://www.cetri.be/

Vient de paraître notamment sous l’égide des organisateurs du site :

Etat des résistances dans le Sud - 2008

A de rares exceptions près, l’ensemble des pays du Sud ont connu un réveil et une dynamisation de leurs sociétés civiles ces vingt dernières années. L’ouverture, franche ou timide, d’espaces d’expression, les secousses de la mondialisation, la persistance d’inégalités scandaleuses ou de discriminations ancestrales cumulent leurs effets et alimentent les mobilisations. Paysans en faillite ou expulsés de leurs terres, indigènes historiquement marginalisés, employés dégraissés, couches urbaines précarisées, intellectuels las de se censurer prennent possession des espaces publics pour y exposer leurs griefs et leurs revendications. Bien sûr, l’intensité et la forme de ces mobilisations sont hautement dépendantes des régions concernées : elles s’assimilent tantôt à une lame de fond, tantôt à un simple frémissement selon que l’on porte le regard vers l’Amérique latine, où de larges mouvements populaires ont joué un rôle de premier plan dans l’avènement de gouvernements progressistes, ou que l’on scrute le Monde arabe, la Chine ou l’Asie centrale, où des réseaux fragiles et semi-clandestins s’emploient courageusement à réclamer le respect des libertés et des droits sociaux de base. Ces mouvements de la société civile méritent d’être salués, pour constituer un vecteur de démocratisation politique et sociale de première importance. Pour autant, leur juste appréhension exige de tenir compte des menaces tant internes (fractionnements, manque d’ancrage populaire, corporatisme) qu’externes (répression sous couvert de lutte contre le terrorisme, cooptation sous couvert de participation) qui pèsent sur leur action.

3 – Enquêtes sur les européens.

Wo Verbraucher richtig passen ?

Fûr gesunde Ernärhung und Urlaub geben Deutsche vergleichsweise viel Geld aus. Chinesen gönnen sich bei Handys gern die Luxusversion und achten bei anderen Technikprodukten auf den Markennamen. Russen schauen vor allem bei schuhen, Kleidung und Parfums nicht auf das Preisschild. Deutsche geben mehr als nötig für Autoversicherungen und Handy-Verträge aus. Amerikaner öffnen ihren Geldbeutel vor allem für Computer und Einrichtungsgegenstände. Dies ist das Ergebnis einer neuen Studie der Unetrnehmensberatung Boston Consulting Group, die Weltweit 21 000 Menschen nach ihrem Konsumverhalten befragte.

Klischee oder Wirklichkeit ?

Die europäischen Nachbarn der Bundesrepublik halten die Deutschen vor allem für gut organisiert, akkurat und leicht pedantisch. Das ergab eine Studie der GFK Marktforschung, in der rund 12 000 Bürger in Deutschland, Frankreich, Gorssbritanien, Italien, den Niederlanden, Österreich, Polen, Russland, Tschecien und der Türkei befragt wurden. Jeder fünfte Niederländer beschreibt die Deutschen als nette und freundliche Menschen, immerhin ein Fünftel der Franzosen betont die Partnerschaft mit den europäischen Nachbarn. In Russland, gebe acht Prozent der Menschen an, dass sie die Deutschen mögen. Allerdings : Nahezu jeder fünfte Tscheche hält die Deutschen für arrogant, acht Porzent der österreicher sagen spontan, dass sie die Deutschen nicht mögen, und knapp jeder zehnte italiener verbindet Deutschland immer noch mit Hitler und den Nazis.

Un Belge regarde l’Europe via Israël.

« La notion d’identité européenne semble intriguer nos hôtes israéliens qui ne parviennent pas à comprendre que cette identité puisse reposer sur d’autres ressorts que l’émotion et l’affect – ce qui en dit long sur la difficulté de traiter rationnellement et de manière non monolithique la question identitaire israélienne, alors que les juifs diasporiques peuvent concevoir une identité plurielle (juive, arabe et française, par exemple, pour les Français juifs sépharades originaires d’Afrique du Nord). Il me faut rappeler, face à la perplexité de mes interlocuteurs, que cette identité renvoie non pas à une conception communautariste et naturaliste de la géographie (l’ancrage sur une terre ou un territoire) et de l’histoire (les racines confessionnelles ou culturelles d’une histoire commune mais aux ailes plutôt qu’aux racines, pour reprendre une métaphore juive, c’est-à-dire à l’adhésion volontariste à un projet rationnel forgé par l’esprit humain sur les bases, précisément, du dépassement du déterminisme de l’identité confessionnelle (du moins pour les Européens qui refusent de labelliser l’Europe comme essentiellement et exclusivement chrétienne) et fondé sur l’adoption de droits naturels universels démocratiques. En d’autres termes, qu’on peut (même si cela ne fait visiblement pas l’unanimité au sein même des nations européennes) concevoir l’Europe comme un projet commun et non comme un passé commun (après tout l’Europe a une histoire commune extrêmement forte, même si douloureuse parfois, avec le monde musulman et ottoman, de l’Espagne à la Grèce en passant par la Hongrie et l’Autriche), son identité sur le mode politique de la citoyenneté et non sur le mode ethnique du droit du sang, et sa culture comme celle du respect des droits de l’homme, dont le droit à la liberté confessionnelle. Ce qui fait du projet européen un programme utopique autrement plus exaltant que la défense d’intérêts économiques communs ou de valeurs propres à opposer au monde extra-européen. Du reste, la logique qui sous-tend les réticences de certains européens à l’entrée de la Turquie dans l’Union, sous prétexte d’une solution de continuité historique, géographique ou confessionnelle (le « culturel » étant ici abusivement confondu avec le « culturel » pour bien marquer le soi-disant « choc des civilisations »), devrait conduire à (ré-)intégrer une large part du continent américain,entre autres, ou au contraire exclure les régions et départements européens d’Outre-Mer, et, de manière plus inquiétante, à considérer tout citoyen européen juif, musulman, bouddhiste ou même athée comme non pleinement européen, si l’on suit les arguments des tenants d’une Europe chrétienne ! » (Daniel Vander Gucht, L’an passé à Jérusalem, Bruxelles, La Lettre volée, 2008).

4 – Quelques colloques et expositions.

En Serbie (Belgrade).

www.efa-aef.eu/en/festivals/

21° Edition. Exposition belge. Présente cependant la culture européenne comme « Ce que nous avons de commun, Ce que nous partageons ». Le risque pris : faire de la culture européenne une affaire de racines et non une dynamique d’avenir. Oublier ce qui nous diversifie aussi.

5 – Un ouvrage de référence.

Arjun Appadurai, Géographie de la colère, La violence à l’âge de la globalisation, Paris, Payot, 2009, mais aussi Fears of Small Numbers : An Essay on the Geographiy of Anger, 2006, Duke University Press.

La prolifération de la violence est l’une des caractéristiques du monde globalisé dans lequel nous vivons depuis vingt ans. Le plus curieux, c’est que cette violence émane souvent de petits groupes, de minorités opprimées capables néanmoins d’altérer rapidement les relations internationales, et qu’elle vise directement l’État-nation. Le monde d’aujourd’hui est plein de Sikhs, de Basques, de Kurdes, de Tchétchènes, de Tamouls et autres minorités en colère qui se préparent à créer ou à rejoindre des cellules terroristes.

Pour Appadurai, les haines ethniques qui alimentent ce phénomène n’ont pas le caractère de peur primaire qu’on leur prête, mais sont un effort pour exorciser la crainte générée par les incertitudes identitaires, géographiques, politiques liées à la globalisation. De l’Asie du Sud à l’Europe, en passant par les États-Unis, il examine ici avec force et subtilité les rapports entre un État-nation géographiquement circonscrit et un terrorisme global par essence déterritorialisé.

6 – Pour préparer un prochain numéro du Spectateur européen sur Istanbul capitale européenne de la culture.

- theatre-danse.fluctuat.net/blog/3562-istanbul-capitale-europeenne-de-la- culture-en-2010.html

- europa.eu/index_fr.htm

www.routard.com/mag_info/4211/istanbul_capitale_europeenne_de_la_culture_en_2010.htm

- whc.unesco.org/fr/actualites/248

- evenemonde.info/2010/CapEurop/Istanbul-index.htm

7 – Europe et traduction.

Quelques recherches artistiques autour de l’Europe et de la traduction :

Chacun a remarqué combien le Festival d’Avignon participait à cette interaction culturelle qui permet aux européens de frotter leurs cultures : Thomas Ostermaier, Jan Fabre, Romeo Castelluci sont venus présenter leurs spectacles dans les lieux du Festival. Au demeurant, Hortense Archambault précise que « le théâtre européen est celui de la mort de Dieu. C’est un théâtre de la recherche, du dépassement, un territoire de la contemporanéité ».

Mais en marge de ces instances officielles, largement plébiscitées et ayant pignon sur rue, il existe d’autres tentatives non moins intéressantes. Par exemple :

- L’Européenne, une pièce d’un jeune auteur, David Lescot, coproduite par le Théâtre de la ville. Histoire d’artistes venus d’horizons européens différents présenter leur projet à Bruxelles. Italiens, Slovènes, Portugais, Français s’y côtoient, mais chacun dans sa langue…

- Rappelons que depuis longtemps déjà le réalisateur Fatih Akin (Gegen die Wand) impose le pluri-linguisme dans ses films : Turc et Allemand, chaque personnage parlant dans sa langue maternelle (ceci, même si les sous-titres pour des versions dans d’autres langues ont du mal à obtenir le même résultat).

- Au théâtre national de Lisbonne, Emmanuel Demarcy-Mota tente « une expérience en reprenant Shakespeare avec une troupe constituée pour l’occasion de comédiens français et de comédiennes portugaises, et en veillant à ce que, sauf exception, les uns ne parlent pas la langue des autres ».

- On pourrait ajouter que le tournage du film du réalisateur Quentin Tarentino, Inglorious Basterds, 2009, bien que sans revendication européenne, s’est effectué dans les langues originales européennes (Allemand, Français, Anglais, Italien), et en respectant les langues dans lesquelles tel ou tel discours devait se tenir.

- Jacques Audiard, dans Le prophète, 2009, cultive aussi, à un moindre degré la mixité : franco-arabe.

- Rotfront, un groupe de musique berlinois qui s’attaque aux monocultures : Er ist ein Band aus Berlin. Er hat eine unverschämt grosse Vielfalt an Stilen aus jederzeit partytaugliche Musik integrieren : polnische Polka und jiddischen Klezmer, Rap aus dem Norden und Reggae aus dem Süden, Rock aus dem Westen und Balkanpop aus dem Osten. Diese bisweilen miteinander im Konflikt liegenden Perspektiven finden in der mal euphorischen, mal sentimentalen, aber immer vorwärtsgaloppierenden Musik von Rotfront friedlich zueinander. Der mannigfaltige Einwandererchor erklingt in seinen vielen Muttersprachen, die verschiedenen Genres werden stolz nebeneinander ausgestellt : « Das, was wir machen, in dieser Stadt, mit diesen Leuten », ergänzt der Chef, « das ist schon eine politische Aussage ». Rotfront vertonen die Völkerverständigung. « Unsere Musik sollte im Idealfall ein Modell für eine moderne Gesellschaft werden : Irgendwann spielen die Nationalitäten keine Rolle mehr.

8 – Des Observatoires des politiques culturelles en Europe.

La France en a créé un, il y a longtemps déjà. La curiosité, c’est que de nombreux pays européens désormais se rallie à cette nécessité d’avoir à leur disposition un tel observatoire. Plus précisément, ce sont les travaux impulsés par le Conseil de l’Europe sur l’évaluation des politiques culturelles qui ont favorisé la création de tels observatoires. La Lombardie fut la première collectivité à se doter d’un tel instrument. De même que l’Espagne, le Portugal, la Hongrie, la Belgique ou la Grande-Bretagne, qui ont suivi. Dernièrement, le Piémont et le Pays Basque ont conçu de tels établissements.

Les observatoires, cependant, ne sont pas seulement des dispositifs techniques. Certes, ils analysent des situation, produisent des éléments de référence, mais ils permettent aussi d’établir des comparaisons et des collaborations entre pays et observatoires.

Quelques adresses :

www.observatoire-culture.net

www.opc.cfwb.be

www.budobs.org

www.ocp.piemont.it

www.kultura.ejgv.euskadi.net